Por qué mi abuelo tradujo “Mi lucha”, el infame libro en el que Hitler expuso las ideas del nazismo
Cada vez que le cuento a alguien que mi abuelo irlandés tradujo "Mein Kampf" ("Mi lucha") de Adolfo Hitler, la primera reacción suele ser preguntarme por qué. Lo siguiente es el inevitable: "¿Era nazi?".
Simplemente respondo: "No, no era nazi" (la explicación más abajo) y "¿por qué no iba a traducirlo?".
Mi abuelo era un periodista y traductor que vivió en Berlín en los años 30 y así era cómo se ganaba la vida.
¿No era importante para los europeos entender de qué se trataba el "Gran dictador" (disculpas a Charlie Chaplin)?
Seguramente mi abuelo y muchos otros que no eran nazis pensaron que indudablemente sí en ese momento. Y no olvidemos que lo hizo antes de que Hitler se convirtiera en la más notoria encarnación del mal.
Hitler hizo una fortuna con su libro, que escribió en...